SALMO 6. Tabla comparativa, seis versiones diferentes. /verso por verso/


https://youtu.be/Ov3LuoipFx8

 Salmo 6

 

RVR1960

NTV

NVI

DDH

CSB

TLA 

1

Jehová, no me reprendas en tu enojo,

Ni me castigues con tu ira.

Oh Señor, no me reprendas en tu enojo
    ni me disciplines en tu ira.

No me reprendas, Señor, en tu ira;
    no me castigues en tu furor.

(2) Señor,
no me reprendas en tu enojo,
no me castigues en tu furor.

Lord, do not rebuke me in your anger;
do not discipline me in your wrath.

Dios mío, ¡tenme compasión!
No me reprendas cuando estés enojado
ni me castigues cuando estés furioso,

2

Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque estoy enfermo;

Sáname, oh Jehová, porque mis huesos se estremecen.

 Ten compasión de mí, Señor, porque soy débil;
    sáname, Señor, porque mis huesos agonizan.

Ten piedad de mí, Señor, porque desfallezco;
    sáname, Señor, porque mis huesos están en agonía.

Señor, ten compasión de mí,
pues me siento sin fuerzas.
Señor, devuélveme la salud,
pues todo el cuerpo me tiembla.

Be gracious to me, Lord, for I am weak;[a]
heal me, Lord, for my bones are shaking;

pues ya no me quedan fuerzas.
Devuélveme la salud,
pues todo el cuerpo me tiembla.

3

Mi alma también está muy turbada;

Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?

Mi corazón está angustiado;
    ¿cuánto falta, oh Señor, para que me restaures?

Muy angustiada está mi alma;
    ¿hasta cuándo, Señor, hasta cuándo?

 ¡Estoy temblando de miedo!
Y tú, Señor, ¿cuándo vendrás?

my whole being is shaken with terror.
And you, Lord—how long?

Dios mío, estoy muy tembloroso;
¿cuándo vendrás en mi ayuda?

4

Vuélvete, oh Jehová, libra mi alma;

Sálvame por tu misericordia.

 

Vuelve, oh Señor, y rescátame;
    por tu amor inagotable, sálvame.

Vuélvete, Señor, y sálvame la vida;
    por tu gran amor, ¡ponme a salvo!

(5) Ven, Señor, ¡salva mi vida!,
¡sálvame, por tu amor!

Turn, Lord! Rescue me;
save me because of your faithful love.

¡Vuélvete a mirarme, y sálvame!
¡Por tu gran amor,
te ruego que me salves!

5

Porque en la muerte no hay memoria de ti;

En el Seol, ¿quién te alabará?

Pues los muertos no se acuerdan de ti;

    ¿quién puede alabarte desde la tumba[b]?

En la muerte nadie te recuerda;

    desde los dominios de la muerte, [b] ¿quién te alabará?

(6) Nadie que esté muerto puede acordarse de ti;

¿quién podrá alabarte en el sepulcro?

For there is no remembrance of you in death;

who can thank you in Sheol?

En el mundo de los muertos

nadie se acuerda de ti.

Si dejas que me muera,

ya no podré alabarte.

6

Me he consumido a fuerza de gemir;

Todas las noches inundo de llanto mi lecho,

Riego mi cama con mis lágrimas.

Estoy agotado de tanto llorar.

    Toda la noche inundo mi cama con llanto;

    la empapo con mis lágrimas.

Cansado estoy de sollozar.

 

    Toda la noche inundo de lágrimas mi cama,

    ¡mi lecho empapo con mi llanto!

(7) Estoy cansado de llorar.

Noche tras noche lloro tanto

que inundo de lágrimas mi almohada.

I am weary from my groaning;

with my tears I dampen my bed

and drench my couch every night.

¡Ya estoy cansado de llorar!

Por las noches lloro tanto

que mis lágrimas empapan mi almohada.

7

Mis ojos están gastados de sufrir;

Se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.

El dolor me nubla la vista;

    tengo los ojos gastados a causa de todos mis enemigos.

Se consumen mis ojos por causa del dolor;

    desfallecen por culpa de mis enemigos.

El dolor me nubla la vista;

¡se me nubla por culpa de mis enemigos!

My eyes are swollen from grief;

they grow old because of all my enemies.

Es tanto lo que sufro

que los ojos se me nublan;

¡por culpa de mis enemigos

ya estoy perdiendo la vista!

8

Apartaos de mí, todos los hacedores de iniquidad;

Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.

 

 

 

Váyanse, todos ustedes que hacen el mal,

    porque el Señor ha oído mi llanto.

¡Apártense de mí, todos los malhechores,

    que el Señor ha escuchado mi llanto!

¡ ¡Apártense de mí, malhechores,

que el Señor ha escuchado mis sollozos!

Depart from me, all evildoers,

for the Lord has heard the sound of my weeping.

¡Gente malvada, apártense de mí,

porque Dios ha escuchado mis ruegos

y ha aceptado mi oración!

9

Jehová ha oído mi ruego;

Ha recibido Jehová mi oración.

El Señor ha escuchado mi ruego;

    el Señor responderá a mi oración.

El Señor ha escuchado mis ruegos;

    el Señor ha tomado en cuenta mi oración.

El Señor ha escuchado mis ruegos,

¡el Señor ha aceptado mi oración!

The Lord has heard my plea for help;

the Lord accepts my prayer.

 

10

Se avergonzarán y se turbarán mucho todos mis enemigos;

Se volverán y serán avergonzados de repente.

 

Que todos mis enemigos sean deshonrados y aterrorizados;

    que retrocedan de golpe, avergonzados

Todos mis enemigos quedarán avergonzados y angustiados;

    su repentina vergüenza los hará retroceder.

Mis enemigos, muertos de miedo,

quedarán en ridículo;

¡en un abrir y cerrar de ojos huirán avergonzados!

All my enemies will be ashamed and shake with terror;

they will turn back and suddenly be disgraced.

Ustedes, mis enemigos,

quedarán confundidos y avergonzados.

¡En un instante huirán

llenos de vergüenza!

 

Comentarios

  1. Gracias, Entendidos en los tiempos, por este trabajo difundiendo la Palabra. Dios te pague abundantemente y te multiplique, Carlos Mauricio Pereyra.

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas populares