SALMO 1. Tabla comparativa, seis versiones diferentes. /verso por verso/
SALMO 1
|
|
RVR1960 |
NTV |
NVI |
DDH |
TLA |
CTB |
|
1 |
Bienaventurado el varón que no anduvo en consejo de malos, Ni estuvo en camino de pecadores, Ni en silla de escarnecedores se ha sentado; |
Qué alegría para los que no siguen el consejo de
malos, ni andan con pecadores, ni se juntan con burlones, |
Dichoso es quien no sigue el consejo de los
malvados, ni se detiene en la senda de los pecadores, ni se sienta en la reunión
de los burladores, |
Feliz el hombre que no sigue el consejo de los malvados, ni va por el camino de los pecadores, ni hace causa común con los que se burlan de Dios, |
Dios bendice a quienes no siguen malos consejos ni andan en malas compañías ni se juntan con los que se burlan de Dios. |
How happy is the one
who does not walk in the advice
of the wicked or stand in the
pathway with sinners or sit in the
company of mockers! |
|
2 |
Sino que en la ley de Jehová está su delicia, Y en su ley medita de día y de noche. |
sino que se deleitan en la ley del Señor meditando en ella día y
noche. |
sino que en la Ley del Señor se deleita y día y noche medita en
ella. |
sino que pone su amor en la ley del Señor y en ella medita noche y día. |
Dios bendice a quienes aman su palabra y alegres la estudian día y noche. |
Instead, his delight
is in the Lord’s instruction, and he meditates on
it day and night. |
|
3 |
Será como árbol plantado junto a corrientes de aguas, Que da su fruto en su tiempo, Y su hoja no cae; Y todo lo que hace, prosperará. |
Son como árboles plantados a la orilla de un río, que siempre dan fruto en su
tiempo. Sus hojas nunca se marchitan, y prosperan en todo lo que
hacen. |
Es como el árbol plantado a la orilla de un río que, cuando llega su
tiempo, da fruto y sus hojas jamás se marchitan. Todo cuanto hace prospera. |
Ese hombre es como un árbol plantado a la orilla de un río, que da su fruto a su tiempo y jamás se marchitan sus hojas. ¡Todo lo que hace, le sale bien! |
Son como árboles sembrados junto a los arroyos: llegado el momento, dan mucho fruto y no se marchitan sus hojas. ¡Todo lo que hacen les sale bien! |
He is like a tree
planted beside flowing streams[a] that bears its fruit
in its season, and its leaf does
not wither. Whatever he does prospers. |
|
4 |
No así los malos, Que son como el tamo que arrebata el viento. |
¡No sucede lo mismo con los malos! Son como paja inútil que
esparce el viento. |
En cambio, los malvados son como paja arrastrada
por el viento. |
Con los malvados no pasa lo mismo, pues son como paja que se lleva el viento. |
Con los malvados no pasa lo mismo; ¡son como el polvo que se lleva el viento! |
The wicked are not
like this; instead, they are
like chaff that the wind blows away. |
|
5 |
Por tanto, no se levantarán los malos en el juicio, Ni los pecadores en la congregación de los justos. |
Serán condenados cuando llegue el juicio; los pecadores no tendrán
lugar entre los justos. |
Por eso no se sostendrán los malvados en el juicio ni los pecadores en la
asamblea de los justos. |
Por eso los malvados caerán bajo el juicio de Dios y no tendrán parte en la comunidad de los justos. |
Cuando sean juzgados, nada los salvará; ¡esos pecadores no tendrán parte en la reunión de los buenos! |
Therefore the wicked
will not stand up in the judgment, nor sinners in the
assembly of the righteous. |
|
6 |
Porque Jehová conoce el camino de los justos; Mas la senda de los malos perecerá. |
Pues el Señor cuida el sendero de los justos, pero la senda de los malos
lleva a la destrucción. |
Porque el Señor cuida el camino de los justos, mas la senda de los
malvados lleva a la perdición. |
El Señor cuida el camino de los justos, pero el camino de los malos lleva al desastre. |
En verdad, Dios cuida a los buenos, pero los malvados se encaminan al fracaso. |
For the Lord watches
over the way of the righteous, but the way of the
wicked leads to ruin. |
).png)



Comentarios
Publicar un comentario