SALMO 2. Tabla comparativa, seis versiones diferentes. /verso por verso/


Puedes escuchar el audio del salmo 2 en: 

https://youtu.be/5zkpBZhcbLc


 Salmo 2

 

RVR

NTV

NVI

DDH

TLA

ERV

1

Por qué se amotinan las gentes,

¿Y los pueblos piensan cosas vanas?

¿Por qué están tan enojadas las naciones?

    ¿Por qué pierden el tiempo en planes inútiles?

¿Por qué se rebelan[a] las naciones

    y en vano conspiran los pueblos?

¿Por qué se alborotan los pueblos paganos?

¿Por qué hacen planes sin sentido?

1-2 ¿Por qué se rebelan contra Dios

las naciones y los pueblos?

 

Why are the nations so angry?

    Why are the people making such foolish plans?

2

Se levantarán los reyes de la tierra,

Y príncipes consultarán unidos

Contra Jehová y contra su ungido, diciendo:

Los reyes de la tierra se preparan para la batalla;

    los gobernantes conspiran juntos

en contra del Señor

    y en contra de su ungido.

Los reyes de la tierra se rebelan;

    los gobernantes se confabulan contra el Señor

    y contra su ungido.

 

Los reyes y gobernantes de la tierra

se rebelan, y juntos conspiran

contra el Señor y su rey escogido.

 

¿Por qué estudian la manera

de luchar contra él y contra su rey?¡Inútiles son los planes

de los reyes de este mundo!

Their kings and leaders join together

    to fight against the Lord and his chosen king.[a]

3

Rompamos sus ligaduras,

Y echemos de nosotros sus cuerdas.

«¡Rompamos las cadenas!—gritan—,

    ¡y liberémonos de ser esclavos de Dios!».

Y dicen: «¡Hagamos pedazos sus cadenas!

    ¡Librémonos de su yugo!».

Y gritan:

«¡Vamos a quitarnos sus cadenas!

¡Vamos a librarnos de sus ataduras!»

¡Quieren acabar con su poder!

¡Quieren librarse de su dominio!

They say, “Let’s rebel against them.

    Let’s break free from them!”

4

El que mora en los cielos se reirá;

El Señor se burlará de ellos.

Pero el que gobierna en el cielo se ríe;

    el Señor se burla de ellos.

El que está en el trono de los cielos se ríe;

    el Señor se burla de ellos.

El Señor, el que reina en el cielo,

se ríe de ellos;

 

Pero Dios desde su trono

se ríe y se burla de ellos

But the one who rules in heaven laughs at them.

    The Lord makes fun of them.

5

Luego hablará a ellos en su furor,

Y los turbará con su ira.

Después los reprende con enojo;

 los aterroriza con su intensa furia.

En su enojo los reprende,

    en su furor los asusta y dice:

luego, enojado, los asusta;

lleno de furor les dice:

Luego se enoja y los reprende,

se enfurece y los asusta.

 

He speaks to them in anger,

    and it fills them with fear.

6

Pero yo he puesto mi rey

Sobre Sion, mi santo monte.

Pues el Señor declara: «He puesto a mi rey elegido en el trono

    de Jerusalén,[a] en mi monte santo».

«He establecido a mi rey

    sobre Sión, mi santo monte».

«Ya he consagrado a mi rey sobre Sión, mi monte santo.»

Los amenaza diciendo:

«Ya elegí al rey

que gobernará desde el monte Sión,

que es mi montaña santa».

He says, “I have chosen this man to be king,

    and he will rule on Zion, my holy mountain.”

7

Yo publicaré el decreto;

Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú;

Yo te engendré hoy.

El rey proclama el decreto del Señor:

«El Señor me dijo: “Tú eres mi hijo.[b]

    Hoy he llegado a ser tu Padre.[c]

Yo proclamaré el decreto del Señor:

«Tú eres mi hijo», me ha dicho,

    «hoy mismo te he engendrado.

Voy a anunciar la decisión del Señor:

él me ha dicho: «Tú eres mi hijo;

yo te he engendrado hoy.

Voy a dar a conocer

lo que Dios ha decidido.

Él me dijo:

«Tú eres mi hijo;

desde hoy soy tu padre.

Let me tell you about the Lord’s agreement:

He said to me, “Today I have become your father,[b]

    and you are my son.

8

Pídeme, y te daré por herencia las naciones,

Y como posesión tuya los confines de la tierra.

Tan solo pídelo, y te daré como herencia las naciones,

    toda la tierra como posesión tuya.

Pídeme,

    y como herencia te entregaré las naciones;

    serán tu propiedad los confines de la tierra.

Pídeme que te dé las naciones como herencia

y hasta el último rincón del mundo en propiedad,

y yo te los daré.

¡Pídeme lo que quieras!

Te daré como herencia las naciones;

¡todo el mundo será tuyo!

 If you ask, I will give you the nations.

    Everyone on earth will be yours.

 

 

9

Los quebrantarás con vara de hierro;

Como vasija de alfarero los desmenuzarás.

Las quebrarás[d] con vara de hierro

    y las harás pedazos como si fueran ollas de barro”».

 Las gobernarás con cetro de hierro;

    las harás pedazos como a vasijas de barro».

Con cetro de hierro destrozarás a los reyes;

¡los harás pedazos como a ollas de barro!»

Gobernarás a las naciones

con mano de hierro;

¡las destrozarás

como a ollas de barro!»

You will rule over them with great power.

    You will scatter your enemies like broken pieces of pottery!”

10

Ahora, pues, oh reyes, sed prudentes;

Admitid amonestación, jueces de la tierra.

Ahora bien, ustedes reyes, ¡actúen con sabiduría!

    ¡Quedan advertidos, ustedes gobernantes de la tierra!

Por eso ustedes, los reyes, sean prudentes;

    déjense enseñar, gobernantes de la tierra.

Reyes y gobernantes de la tierra, entiendan esto,

¡aprendan bien esta lección!

 Ustedes los reyes,

pónganse a pensar;

déjense enseñar,

gobernantes de la tierra.

So, kings and rulers, be smart

    and learn this lesson.

11

11 Servid a Jehová con temor,

Y alegraos con temblor.

Sirvan al Señor con temor reverente

    y alégrense con temblor.

Sirvan al Señor con temor;

    con temblor ríndanle alabanza.

Adoren al Señor con alegría y reverencia;

inclínense ante él con temblor,

Adoren a Dios con reverencia;

y con alegría ríndanle culto.

 

Serve the Lord with fear and trembling.

 

12

Honrad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino;

Pues se inflama de pronto su ira.

 

Bienaventurados todos los que en él confía

Sométanse al hijo de Dios,[e] no sea que se enoje

    y sean destruidos en plena actividad,

porque su ira se enciende en un instante.

    ¡Pero qué alegría para todos los que se refugian en él!

Besen al hijo,[b] no sea que se enoje

    y sean ustedes destruidos en el camino,

    pues su ira se inflama de repente.

 

¡Dichosos los que en él buscan refugio!

no sea que se enoje

y ustedes mueran en el camino,

pues su furor se enciende fácilmente.

 

¡Felices los que buscan protección en él!

Adoren a Dios,

para que no se enoje,

pues fácilmente se enfurece,

y podría quitarles la vida.

¡Dios bendice

a todos los que en él confían!

Show that you are loyal to his son,[c]

    or the Lord will be angry and destroy you.

He is almost angry enough to do that now,

 

    but those who go to him for protection will be blessed.

 

Comentarios

Entradas populares